SERVICIO

Subtitulación y voice-over

Subtítulos profesionales y voice-over para videos de corporativos, capacitación, comunicación interna y contenidos digitales. Enfocados en claridad, tiempos correctos y entrega en formatos listos para publicar.

Subtítulos profesionales

Traducción y adaptación para lectura natural, con segmentación correcta, nombres consistentes y estilo uniforme.

LegibilidadConsistenciaEntrega lista

Closed captions

Opcional para accesibilidad: identificación de hablantes y notas relevantes cuando el proyecto lo requiere.

AccesibilidadHablantesClaridad

Voice-over

Locución para videos corporativos, e-learning y piezas informativas, con guion adaptado y tono alineado a tu marca.

CorporativoCapacitaciónMarca

Formatos y control de calidad

Entrega en SRT/VTT y audio en WAV/MP3 según necesidad, con revisión para evitar errores y retrabajos.

SRT/VTTWAV/MP3Revisión

Cómo cotizar rápido y con alcance claro

Con estos datos definimos formato, idiomas y tiempos sin suposiciones.

Para subtitulado

  • Video o enlace (y duración total).
  • Idiomas: origen → destino.
  • Si incluye varios hablantes o jerga técnica.
  • Formato requerido: SRT o VTT.
  • Plataforma final (si aplica) y fecha de entrega.

Si tienes guía de estilo, términos preferidos o nombres oficiales, los aplicamos.

Para voice-over

  • Guion o material base (texto o transcripción).
  • Idioma y tono: corporativo, educativo, comercial.
  • Preferencia de voz (masculina/femenina) y ritmo.
  • Entrega: WAV o MP3 (y nivel de edición requerido).
  • Si se requiere sincronía aproximada con el video.

Si el proyecto requiere producción audiovisual adicional, lo coordinamos dentro del alcance.

Envíanos video + idioma + fecha y respondemos con una propuesta clara. Solicitar cotización

Preguntas frecuentes

Respuestas rápidas para elegir formato y tiempos.

¿Qué formatos de subtítulos entregan?

Entregamos principalmente SRT y VTT, listos para publicar en plataformas comunes. Si necesitas un formato específico, lo confirmamos al cotizar.

¿Pueden hacer subtítulos a partir de audio sin guion?

Sí. Podemos trabajar desde el video, generar una transcripción base y luego traducir/adaptar para subtítulos con lectura natural.

¿El voice-over incluye edición de audio?

Sí. Según el alcance, entregamos audio limpio y listo para uso. Si necesitas ajustes adicionales (varias versiones, cortes o mezcla), se incluye en la propuesta.

¿Cómo aseguran consistencia de nombres y términos?

Aplicamos control terminológico y revisiones. Si tienes glosario o nombres oficiales, los incorporamos desde el inicio para evitar variaciones.