SERVICIOS

Traducción, interpretación y soluciones lingüísticas para tu operación

Acompañamos a empresas, instituciones y equipos internacionales con servicios de traducción e interpretación en República Dominicana. Nuestro enfoque es práctico: calidad, confidencialidad y entregas confiables, con comunicación clara desde el primer contacto.

B2B & eventos Documentos y trámites Audiovisual Terminología consistente Entrega confiable

Interpretación para eventos

Interpretación simultánea y consecutiva para conferencias, reuniones y actividades con público internacional. Coordinación clara para que el evento fluya.

On-siteHíbridoRemoto

Traducción certificada

Traducciones con presentación formal y precisión para documentos usados en trámites o procesos donde la claridad es clave.

DocumentosRevisiónEntrega confiable

Traducción legal

Contratos, poderes, estatutos, actas y documentos corporativos con enfoque en coherencia jurídica y control de términos.

ContratosCorporativoConfidencialidad

Traducción técnica

Manuales, fichas técnicas, procedimientos y documentación especializada con terminología consistente y formato cuidado.

ManualesSOPEspecificaciones

Subtitulación y voice-over

Subtítulos profesionales y voice-over para videos corporativos, capacitación y contenidos digitales, listos para publicar.

SRT/VTTLectura naturalEntrega lista

Académicos y personales

Documentos académicos y personales para estudios, becas y trámites. Control de nombres/datos para evitar correcciones.

BecasUniversidadTrámites

Un proceso que evita retrabajos

Definimos alcance desde el inicio, aplicamos control de calidad y confirmamos requisitos clave para que la entrega funcione a la primera.

Lo que necesitamos

  • Servicio e idioma: origen → destino.
  • Archivos (ideal editable) o escaneos legibles.
  • Fecha objetivo (normal o urgente).
  • Uso del contenido (trámite, evento, publicación, interno).
  • Si aplica: glosario, guía de estilo o términos preferidos.

Lo que entregamos

  • Contenido claro y consistente (nombres, términos, formato).
  • Revisión orientada a coherencia y precisión.
  • Comunicación directa para validar puntos críticos.
  • Entrega en formato acordado (documento, subtítulos, etc.).
  • Confidencialidad y manejo profesional de información.
Envíanos archivo + idioma + fecha y te respondemos con una propuesta clara. Solicitar cotización

Preguntas frecuentes

Respuestas rápidas para elegir el servicio correcto y avanzar sin fricción.

¿Cómo sé qué servicio necesito?

Cuéntanos el objetivo (evento, trámite, publicación o uso interno) y comparte el material. Te orientamos y definimos el alcance correcto antes de iniciar.

¿Manejan urgencias?

Sí, cuando el volumen y la agenda lo permiten. Indica tu fecha límite y te proponemos la mejor opción disponible.

¿Cuál es la diferencia entre traducción legal y certificada?

La traducción legal se enfoca en lenguaje jurídico y consistencia entre cláusulas y definiciones. La certificada se usa para documentos con presentación formal para trámites. Si tu caso requiere ambos enfoques, lo definimos contigo.

¿Cómo manejan la confidencialidad?

Tratamos tus documentos con manejo profesional y control interno. Si tu proceso requiere acuerdos de confidencialidad, lo coordinamos dentro del alcance.